From: Richard M. Stallman Date: Sun, 29 Jan 2006 17:04:27 +0000 (+0000) Subject: Minor cleaups. X-Git-Tag: emacs-pretest-22.0.90~4512 X-Git-Url: http://git.eshelyaron.com/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=391f0754cd21b49db2dbf7384502c29b97d2432f;p=emacs.git Minor cleaups. (Screen): Clean up the intro paragraphs. (Mode Line): Lots of rewriting. Handle frame-name better. eol-mnemonic-... vars moved out. --- diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 209493e0391..1a96ab2018d 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,38 @@ +2006-01-29 Richard M. Stallman + + * screen.texi: Minor cleaups. + (Screen): Clean up the intro paragraphs. + (Mode Line): Lots of rewriting. Handle frame-name better. + eol-mnemonic-... vars moved out. + + * emacs.texi (Top): Change menu item for MS-DOS node. + Update subnode menu. + + * msdog.texi (MS-DOS): Rewrite intro to explain how this + chapter relates to Windows. Title changed. + + * mini.texi: Minor cleanups. + + * mark.texi (Selective Undo): New node, text moved from basic.texi. + (Mark): Put it in the menu. + + * entering.texi: Minor cleanups. + + * emacs.texi (Top): Add xref to Mac chapter; explain Windows better. + (Intro): Refer to "graphical" terminals, rather than X. + + * display.texi (Display Custom): Add xref to Variables. + (Optional Mode Line): eol-mnemonic-... vars moved here. + + + * commands.texi: Minor cleanups. Refer to "graphical" terminals, + rather than X. + + * cc-mode.texi (Indentation Commands): Inserts newline, not "linefeed". + + * basic.texi: Minor cleanups. + (Undo): selective-undo moved. + 2006-01-29 Michael Olson * makefile.w32-in ($(infodir)/erc, erc.dvi): New targets. diff --git a/man/screen.texi b/man/screen.texi index cd8224a6db2..9499e3dfc77 100644 --- a/man/screen.texi +++ b/man/screen.texi @@ -6,42 +6,45 @@ @chapter The Organization of the Screen @cindex screen @cindex parts of the screen -@c - On a text-only terminal, the Emacs display occupies the whole screen. -On the X Window System, Emacs creates its own X windows to use. We use -the term @dfn{frame} to mean an entire text-only screen or an entire X -window used by Emacs. Emacs uses both kinds of frames in the same way -to display your editing. Emacs normally starts out with just one frame, -but you can create additional frames if you wish. @xref{Frames}. - - When you start Emacs, the entire frame except for the top and bottom -is devoted to the text you are editing. This area is called the -@dfn{window}. At the top there is normally a @dfn{menu bar} where you -can access a series of menus; then there may be a @dfn{tool bar}, a -row of icons that perform editing commands if you click on them. -Below this, the window begins. The last line is a special @dfn{echo -area} or @dfn{minibuffer window}, where prompts appear and where you -enter information when Emacs asks for it. See below for more -information about these special lines. - - You can subdivide the large text window horizontally or vertically -into multiple text windows, each of which can be used for a different -file (@pxref{Windows}). In this manual, the word ``window'' always -refers to the subdivisions of a frame within Emacs. + On a text-only terminal, the Emacs display occupies the whole +screen. On a graphical display, such as on GNU/Linux using the X +Window System, Emacs creates its own windows to use. We use the term +@dfn{frame} to mean the entire text-only screen or an entire +system-level window used by Emacs. Emacs uses both kinds of frames, +in the same way, to display your editing. Emacs normally starts out +with just one frame, but you can create additional frames if you wish. +@xref{Frames}. + + When you start Emacs, the main central area of the frame, all except +for the top and bottom and sides, displays the text you are editing. +This area is called @dfn{the window}. At the top there is normally a +@dfn{menu bar} where you can access a series of menus; then there may +be a @dfn{tool bar}, a row of icons that perform editing commands if +you click on them. Below this, the window begins, often with a +@dfn{scroll bar} on one side. Below the window comes the last line of +the frame, a special @dfn{echo area} or @dfn{minibuffer window}, where +prompts appear and where you enter information when Emacs asks for it. +See following sections for more information about these special lines. + + You can subdivide the window horizontally or vertically to make +multiple text windows, each of which can independently display some +file or text (@pxref{Windows}). In this manual, the word ``window'' +refers to the initial large window if not subdivided, or any one of +the multiple windows you have subdivided it into. At any time, one window is the @dfn{selected window}. On graphical terminals, the selected window normally shows a more prominent cursor -(solid and blinking) while other windows show a weaker cursor (such as -a hollow box). On text terminals, which have just one cursor, that cursor -appears in the selected window. +(usually solid and blinking) while other windows show a weaker cursor +(such as a hollow box). On text terminals, which have just one +cursor, that cursor always appears in the selected window. Most Emacs commands implicitly apply to the text in the selected window (though mouse commands generally operate on whatever window you -click them in, whether selected or not). The other windows display -text for reference only, unless/until you select them. If you use -multiple frames under the X Window System, then giving the input focus -to a particular frame selects a window in that frame. +click them in, whether selected or not). The text in other windows is +mostly visible for reference, unless/until you select them. If you +use multiple frames on a graphical display, then giving the input +focus to a particular frame selects a window in that frame. Each window's last line is a @dfn{mode line}, which describes what is going on in that window. It appears in different color and/or a @@ -67,9 +70,9 @@ whether the buffer contains unsaved changes. editing commands will take effect. This location is called @dfn{point}. Many Emacs commands move point through the text, so that you can edit at different places in it. You can also place point by clicking mouse -button 1. +button 1 (normally the left button). - While the cursor appears to point @emph{at} a character, you should + While the cursor appears to be @emph{on} a character, you should think of point as @emph{between} two characters; it points @emph{before} the character that appears under the cursor. For example, if your text looks like @samp{frob} with the cursor over the @samp{b}, then point is @@ -112,7 +115,6 @@ for accessing the value now called ``point.'' @node Echo Area @section The Echo Area @cindex echo area -@c The line at the bottom of the frame (below the mode line) is the @dfn{echo area}. It is used to display small amounts of text for @@ -133,10 +135,10 @@ feedback. You can change this behavior by setting a variable (@pxref{Display Custom}). @cindex error message in the echo area - If a command cannot be executed, it may display an @dfn{error message} -in the echo area. Error messages are accompanied by beeping or by -flashing the screen. The error also discards any input you have typed -ahead. + If a command cannot do its job, it may display an @dfn{error +message} in the echo area. Error messages are accompanied by beeping +or by flashing the screen. The error also discards any input you have +typed ahead. Some commands display informative messages in the echo area. These messages look much like error messages, but they are not announced @@ -149,7 +151,8 @@ to show you a message giving you specific information---for example, character position of point in the text and its current column in the window. Commands that take a long time often display messages ending in @samp{...} while they are working, and add @samp{done} at the end -when they are finished. +when they are finished. They may also indicate progress with +percentages. @cindex @samp{*Messages*} buffer @cindex saved echo area messages @@ -182,19 +185,19 @@ minibuffer by typing @kbd{C-g}. @xref{Minibuffer}. @c Each text window's last line is a @dfn{mode line}, which describes -what is going on in that window. When there is only one text window, -the mode line appears right above the echo area; it is the -next-to-last line in the frame. The mode line starts and ends with -dashes. On a text-mode display, the mode line is in inverse video if -the terminal supports that; on a graphics display, the mode line has a -3D box appearance to help it stand out. The mode line of the -selected window has a slightly different appearance than those of -other windows; see @ref{Optional Mode Line}, for more about this. +what is going on in that window. The mode line starts and ends with +dashes. When there is only one text window, the mode line appears +right above the echo area; it is the next-to-last line in the frame. +On a text-mode display, the mode line is in inverse video if the +terminal supports that; on a graphics display, the mode line has a 3D +box appearance to help it stand out. The mode line of the selected +window has a slightly different appearance than those of other +windows; see @ref{Optional Mode Line}, for more about this. Normally, the mode line looks like this: @example --@var{cs}:@var{ch} @var{buf} @var{pos} @var{line} (@var{major} @var{minor})------ +-@var{cs}:@var{ch}-@var{fr} @var{buf} @var{pos} @var{line} (@var{major} @var{minor})------ @end example @noindent @@ -208,13 +211,16 @@ been edited (the buffer is ``modified''), or @samp{--} if the buffer has not been edited. For a read-only buffer, it is @samp{%*} if the buffer is modified, and @samp{%%} otherwise. + @var{fr} appears only on text-only terminals, to show the selected +frame name. @xref{Frames}. The initial frame's name is @samp{F1}. + @var{buf} is the name of the window's @dfn{buffer}. In most cases this is the same as the name of a file you are editing. @xref{Buffers}. The buffer displayed in the selected window (the window that the -cursor is in) is also Emacs's current buffer, the one that editing -takes place in. When we speak of what some command does to ``the -buffer,'' we are talking about the current buffer. +cursor is in) is the @dfn{current buffer}--the one that editing takes +place in. When we speak of what some command does to ``the buffer,'' +we mean it does those things to the current buffer. @var{pos} tells you whether there is additional text above the top of the window, or below the bottom. If your buffer is small and it is all @@ -243,13 +249,13 @@ name. For example, Rmail buffers display the current message number and the total number of messages. Compilation buffers and Shell buffers display the status of the subprocess. - @var{minor} is a list of some of the @dfn{minor modes} that are turned -on at the moment in the window's chosen buffer. For example, + @var{minor} is a list of some of the @dfn{minor modes} that are +turned on at the moment in the window's chosen buffer. For example, @samp{Fill} means that Auto Fill mode is on. @samp{Abbrev} means that Word Abbrev mode is on. @samp{Ovwrt} means that Overwrite mode is on. -@xref{Minor Modes}, for more information. @samp{Narrow} means that the -buffer being displayed has editing restricted to only a portion of its -text. This is not really a minor mode, but is like one. +@xref{Minor Modes}, for more information. @samp{Narrow} means that +the buffer being displayed has editing restricted to only a portion of +its text. (This is not really a minor mode, but is like one.) @xref{Narrowing}. @samp{Def} means that a keyboard macro is being defined. @xref{Keyboard Macros}. @@ -261,26 +267,22 @@ editing levels affect Emacs globally, not just one buffer, the square brackets appear in every window's mode line or not in any of them. @xref{Recursive Edit}.@refill - Non-windowing terminals can only show a single Emacs frame at a time -(@pxref{Frames}). On such terminals, the mode line displays the name of -the selected frame, after @var{ch}. The initial frame's name is -@samp{F1}. - @var{cs} states the coding system used for the file you are editing. A dash indicates the default state of affairs: no code conversion, except for end-of-line translation if the file contents call for that. @samp{=} means no conversion whatsoever. Nontrivial code conversions are represented by various letters---for example, @samp{1} refers to ISO -Latin-1. @xref{Coding Systems}, for more information. If you are using -an input method, a string of the form @samp{@var{i}>} is added to the -beginning of @var{cs}; @var{i} identifies the input method. (Some input -methods show @samp{+} or @samp{@@} instead of @samp{>}.) @xref{Input -Methods}. +Latin-1. @xref{Coding Systems}, for more information. + + On a text-only terminal, @var{cs} includes two additional characters +which describe the coding system for keyboard input and the coding +system for terminal output. They come right before the coding system +used for the file you are editing. - When you are using a character-only terminal (not a window system), -@var{cs} uses three characters to describe, respectively, the coding -system for keyboard input, the coding system for terminal output, and -the coding system used for the file you are editing. + If you are using an input method, a string of the form +@samp{@var{i}>} is added to the beginning of @var{cs}; @var{i} +identifies the input method. (Some input methods show @samp{+} or +@samp{@@} instead of @samp{>}.) @xref{Input Methods}. When multibyte characters are not enabled, @var{cs} does not appear at all. @xref{Enabling Multibyte}. @@ -298,22 +300,12 @@ carriage-return, the colon indicator changes to either a forward slash @samp{(Unix)} instead of the colon even for files that use newline to separate lines. -@vindex eol-mnemonic-unix -@vindex eol-mnemonic-dos -@vindex eol-mnemonic-mac -@vindex eol-mnemonic-undecided - You can customize the mode line display for each of the end-of-line -formats by setting each of the variables @code{eol-mnemonic-unix}, -@code{eol-mnemonic-dos}, @code{eol-mnemonic-mac}, and -@code{eol-mnemonic-undecided} to any string you find appropriate. -@xref{Variables}, for an explanation of how to set variables. - @xref{Optional Mode Line}, for features that add other handy information to the mode line, such as the size of the buffer, the -current column number of point, the current time, and whether new mail -for you has arrived. +current column number of point, and whether new mail for you has +arrived. -The mode line is mouse-sensitive; when you move the mouse across + The mode line is mouse-sensitive; when you move the mouse across various parts of it, Emacs displays help text to say what a click in that place will do. @xref{Mode Line Mouse}. @@ -328,11 +320,11 @@ them here, as you can more easily see for yourself. @kindex M-` @kindex F10 @findex tmm-menubar - When you are using a window system, you can use the mouse to choose a -command from the menu bar. An arrow pointing right, after the menu -item, indicates that the item leads to a subsidiary menu; @samp{...} at -the end means that the command will read arguments (further input from you) -before it actually does anything. + On a graphical terminal, you can use the mouse to choose a command +from the menu bar. An arrow pointing right, after the menu item, +indicates that the item leads to a subsidiary menu; @samp{...} at the +end means that the command will read arguments (further input from +you) before it actually does anything. To view the full command name and documentation for a menu item, type @kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual