From: Marcelo Toledo Date: Thu, 31 Mar 2005 15:20:45 +0000 (+0000) Subject: Tracking the confirmation of translators in admin/FOR-RELEASE for the new title of... X-Git-Tag: ttn-vms-21-2-B4~1330 X-Git-Url: http://git.eshelyaron.com/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=0b048d529834e0d3cb4ed9ee5702cbe8d529318e;p=emacs.git Tracking the confirmation of translators in admin/FOR-RELEASE for the new title of the tutorial that will also appear in the splash screen. Improvements and corrections in TUTORIAL.es and TUTORIAL.pt_BR. --- diff --git a/admin/ChangeLog b/admin/ChangeLog index efcd9b2d5e5..e21666cc514 100644 --- a/admin/ChangeLog +++ b/admin/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-03-30 Marcelo Toledo + + * FOR-RELEASE (Documentation): Added check the Emacs Tutorial. The + first line of every tutorial must be "Emacs Tutorial" in the + repective language. + 2005-03-02 Miles Bader * quick-install-emacs: Only use the mkdir --verbose option if the diff --git a/admin/FOR-RELEASE b/admin/FOR-RELEASE index 9ce510a6ee6..aebc2a9e6cb 100644 --- a/admin/FOR-RELEASE +++ b/admin/FOR-RELEASE @@ -245,6 +245,38 @@ lispref/tips.texi "Luc Teirlinck" Chong Yidong lispref/variables.texi "Luc Teirlinck" Chong Yidong lispref/windows.texi "Luc Teirlinck" Chong Yidong +** Check the Emacs Tutorial. + +The first line of every tutorial must be "Emacs Tutorial" in the +repective language. It is used as a title in the tutorial and also used +in the splash screen. After each file name, on the same line or the +following line, come the names of the people who have checked it. + +SECTION READERS +---------------------------------- +etc/TUTORIAL Marcelo Toledo +etc/TUTORIAL.bg +etc/TUTORIAL.cn +etc/TUTORIAL.cs +etc/TUTORIAL.de +etc/TUTORIAL.es Marcelo Toledo +etc/TUTORIAL.fr Jaco +etc/TUTORIAL.it Alfredo Finelli +etc/TUTORIAL.ja +etc/TUTORIAL.ko +etc/TUTORIAL.nl Pieter Schoenmakers +etc/TUTORIAL.pl +etc/TUTORIAL.pt_BR Marcelo Toledo +etc/TUTORIAL.ro +etc/TUTORIAL.ru +etc/TUTORIAL.sk +etc/TUTORIAL.sl +etc/TUTORIAL.sv +etc/TUTORIAL.th +etc/TUTORIAL.zh + + + Local variables: mode: outline diff --git a/etc/TUTORIAL.es b/etc/TUTORIAL.es index 939ad3c2a23..b0d721e1e2c 100644 --- a/etc/TUTORIAL.es +++ b/etc/TUTORIAL.es @@ -1,4 +1,4 @@ -tutorial de Emacs +Tutorial de Emacs Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. diff --git a/etc/TUTORIAL.pt_BR b/etc/TUTORIAL.pt_BR index 6492c1ce3dd..ded253ba880 100644 --- a/etc/TUTORIAL.pt_BR +++ b/etc/TUTORIAL.pt_BR @@ -1,6 +1,7 @@ Tutorial do Emacs -Copyright (c) 2004 Free Software Foundation, Inc; Veja no fim as -condições. +Você está visualizando o Tutorial do Emacs. Veja no fim as condições +para cópia. +Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation. Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes nomeada CTRL ou CTL) ou a tecla META (algumas vezes nomeada EDIT ou @@ -131,8 +132,8 @@ jeito na dire você pode observar a ação do M-f e M-b de varias lugares dentro e no meio de palavras. -Observe o paralelismo entre C-f e C-b em uma mão, e M-f e M-b na -outra. Muito freqüentemente os caracteres Meta são usados para operações +Observe o paralelismo entre C-f e C-b por um lado, e M-f e M-b por outro +lado. Muito freqüentemente os caracteres Meta são usados para operações relacionadas com as unidades definidas pela linguagem (palavras, sentenças, parágrafos), enquanto caracteres Control operam nas unidades básicas que são independente do que você está editando (caracteres, @@ -860,7 +861,7 @@ manual do Emacs para uma dica de como lhe dar com esse "recurso". Se você estiver no meio de uma pesquisa incremental e digitar , você percebera que o ultimo caractere da pesquisa será apagado e a -pesquisa voltara para o ultimo lugar da pesquisa. Por instancia, imagine +pesquisa voltara para o ultimo lugar da pesquisa. Por exemplo, imagine que você tenha digitado "c", para pesquisar a primeira ocorrência de "c". Agora se você digitar "u", o cursor ira mover para a primeira ocorrência de "cu". Agora digite . Isso ira apagar o "u" da