;; End:
Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001
- Free Software Foundation, Inc.
+ 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Copying and distribution of this file, with or without modification,
are permitted provided the copyright notice and this notice are preserved.
Debugging GNU Emacs
-Copyright (c) 1985, 2000, 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1985, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
the USA, see http://www.gnu.org/order/order.html.
\f
GNU Emacs availability information, October 2000
-Copyright (C) 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1995, 1998, 2000
- Free Software Foundation, Inc.
+
+Copyright (C) 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1995, 1998,
+ 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute
verbatim copies of this document provided that the
-Copyright (C) 1985, 1993, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1985, 1993, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document, in any medium, provided that the copyright notice and
GNUS NEWS -- history of user-visible changes.
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
See the end for copying conditions.
Please send Gnus bug reports to bugs@gnus.org.
and point `gnus-picon-databases' to that location.
-** If the new option `gnus-treat-body-boundary' is `head', a boundary
+** If the new option `gnus-treat-body-boundary' is `head', a boundary
line is drawn at the end of the headers.
** Retrieval of charters and control messages
** If `auto-compression-mode' is enabled, attachments are automatically
decompressed when activated.
-** If the new option `nnml-use-compressed-files' is non-nil,
+** If the new option `nnml-use-compressed-files' is non-nil,
the nnml back end allows compressed message files.
** Signed article headers (X-PGP-Sig) can be verified with `W p'.
the new option `gnus-confirm-mail-reply-to-news' is just the thing for
you.
-** If the new option `gnus-summary-display-while-building' is non-nil,
+** If the new option `gnus-summary-display-while-building' is non-nil,
the summary buffer is shown and updated as it's being built.
** The new `recent' mark "." indicates newly arrived messages (as
opposed to old but unread messages).
-** The new option `gnus-gcc-mark-as-read' automatically marks
+** The new option `gnus-gcc-mark-as-read' automatically marks
Gcc articles as read.
** The nndoc back end now supports mailman digests and exim bounces.
-** Gnus supports RFC 2369 mailing list headers, and adds a number of
+** Gnus supports RFC 2369 mailing list headers, and adds a number of
related commands in mailing list groups.
** The Date header can be displayed in a format that can be read aloud
in English, see `gnus-treat-date-english'.
-** The envelope sender address can be customized when using Sendmail, see
+** The envelope sender address can be customized when using Sendmail, see
`message-sendmail-envelope-from'.
** diffs are automatically highlighted in groups matching
(setq nnmail-procmail-directory "~/mail/incoming/")
(setq nnmail-procmail-suffix "\\.in")
-this now has changed to
+this now has changed to
(setq mail-sources
'((directory :path "~/mail/incoming/"
----------------------------------------------------------------------
Copyright information:
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
----------------------------------------------------------------------
Copyright information:
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
of machine defines NO_UNION_TYPE.
\f
-Copyright 1987,88,89,93,94,95,96,97,98,1999,2001,2002,2004
- Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1987, 1988, 1989, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
+ 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Copying and redistribution of this file with or without modification
are permitted without royalty provided this notice is preserved.
Emacs tutorial. See end for copying conditions.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation.
Emacs commands generally involve the CONTROL key (sometimes labeled
CTRL or CTL) or the META key (sometimes labeled EDIT or ALT). Rather than
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
Âúâåäåíèå â Emacs. Óñëîâèÿòà çà êîïèðàíå ñà â êðàÿ íà òåêñòà.
-Copyright (c) 1985,1996,1998,2001,2002,2003,2005 Free Software Foundation.
Êîìàíäèòå íà Emacs íàé-÷åñòî âêëþ÷âàò êëàâèøèòå CONTROL (ïîíÿêîãà
îòáåëÿçâàí ñ CTRL èëè CTL) è META (ïîíÿêîãà îòáåëÿçâàí ñ EDIT èëè
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
Emacs ¿ìËÙÖ¸ÄÏ.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
Emacs Ö¸Áîͨ³£°üº¬ÓÐ CONTROL ¼ü£¨ÓÐʱºòÒÔ CTRL »ò CTL À´±êʾ£©»òÊÇ
META ¼ü£¨ÓÐʱºòÒÔ EDIT »ò ALT À´±êʾ£©¡£ÎªÁ˱ÜÃâÿһ´Î¶¼ÒªÐ´³öÆäÈ«Ãû£¬
Õâ¸ö°æ±¾µÄ¿ìËÙÖ¸ÄÏºÍ GNU Emacs Ò»Ñù¶¼ÊÇ°æȨ»¯µÄ£¬²¢ÇÒÔÊÐíÔÚijЩÌõ¼þÏÂ
É¢²¼Æ俽±´£º
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Chinese Translation by Chao-Hong Liu (2002, 2003)
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
Tutoriál k Emacsu. Podmínky viz na konci.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation.
Do èe¹tiny pøelo¾il Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>.
Máte pøed sebou tutoriál k Emacsu.
Tato verze tutoriálu je, podobnì jako GNU Emacs, chránìna copyrightem a
je ¹íøena se svolením distribuovat kopie za jistých podmínek:
-Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Ka¾dému je zaruèeno právo vytváøet a distribuovat pøesné kopie tohoto
dokumentu tak, jak jej obdr¾el, na jakémkoliv médiu, s tím, ¾e bude
Einführung in Emacs. Siehe Dateiende für Vervielfältigungsbedingungen.
-(c) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal
auch als CTRL, CTL oder STRG beschriftet) sowie die META-Taste (auch
Beachten Sie bitte, daß im Zweifelsfalle das englische Original dieser
Urheberrechtsnotiz gültig ist (zu finden in der Datei TUTORIAL).
-Copyright (c) 1985, 1996, 1997 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation
Hiermit wird für jedermann die Erlaubnis erteilt, wörtliche,
unveränderte Kopien dieses Dokumentes für jegliches Medium zu
Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
(algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
archivo TUTORIAL).
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions.
-Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
Les commandes Emacs utilisent généralement la touche CONTROLE (souvent
désignée par CTRL ou CTL) ou la touche META (souvent désignée par EDIT
copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
conditions :
-Copyright (c) 1985, 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
Esercitazione di Emacs. Condizioni d'uso alla fine del file.
-Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc.
I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a
volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con EDIT
indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a
fare fede.
- Copyright (c) 2003 Free Software Foundation
+Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie
fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a condizione che
Emacs \e$BF~Lg%,%$%I\e(B. \e$BK\%U%!%$%k$NCx:n8"$K$D$$$F$O:G8e$r8fMw2<$5$$!#\e(B
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation.
Emacs \e$B$N%3%^%s%I$rF~NO$9$k$K$O!"0lHL$K%3%s%H%m!<%k%-!<!J%-!<%H%C%W$K\e(B
CONTROL \e$B$H$+\e(B CTRL \e$B$H$+\e(B CTL \e$B$H=q$$$F$"$k!K$d%a%?%-!<!J%-!<%H%C%W$K\e(B META
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
\e$(C@L8F=:\e(B(Emacs) \e$(CAvD'<-@T4O4Y\e(B.
-\e$(C@z@[1G\e(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; \e$(C3!?!4B\e(B \e$(C:9;g\e(B \e$(CA60G@L\e(B
+\e$(C3!?!4B\e(B \e$(C:9;g\e(B \e$(CA60G@L\e(B
\e$(C@V=@4O4Y\e(B. \e$(CAv1]\e(B \e$(C@P0m\e(B \e$(C@V4B\e(B \e$(C@L\e(B \e$(C1[@:\e(B \e$(C@L8F=:\e(B(Emacs) \e$(CAvD'<-@T4O4Y\e(B.
\e$(C@L8F=:\e(B \e$(C8m7I5i@:\e(B \e$(C4k03\e(B \e$(CA&>n<h\e(B (CTRL\e$(C@L3*\e(B CTL\e$(C@L6s0m55\e(B \e$(CG%=C\e(B) \e$(CH$@:\e(B
GNU \e$(C@L8F=:?M\e(B \e$(C00@L\e(B \e$(C@L\e(B \e$(CAvD'<-\e(B \e$(CFG@:\e(B \e$(C@z@[1G@L\e(B \e$(C@V@88g\e(B \e$(CF/A$GQ\e(B \e$(CA60G@;\e(B \e$(C88A7GR\e(B
\e$(C6'?!\e(B \e$(C:9;g:;@;\e(B \e$(C9hFwGR\e(B \e$(C<v\e(B \e$(C@V4B\e(B \e$(CGc0!8&\e(B \e$(C0.0m\e(B \e$(C3*?B\e(B \e$(C0M@L4Y\e(B:
-\e$(C@z@[1G\e(B (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
\e$(C@L\e(B \e$(C9.<-4B\e(B \e$(C@L\e(B \e$(C@z@[1G\e(B \e$(C0x0m?M\e(B \e$(CGc?k\e(B \e$(C0x0m0!\e(B \e$(C1W4k7N\e(B \e$(C@/Av5G0m\e(B, \e$(C9hFw@Z0!\e(B
\e$(C<vCk@Z?!0T\e(B \e$(C@L\e(B \e$(C0x0m?!\e(B \e$(C5{6s\e(B \e$(CGc?k5G4B\e(B \e$(C0MC373\e(B \e$(C6G\e(B \e$(C@g:P9hGO4B\e(B \e$(C0M@;\e(B
Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation
De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL
genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
Deze versie van de inleiding valt onder copyright, net als GNU Emacs.
Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde voorwaarden:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Iedereen mag letterlijke kopieën van dit document, zowel ontvangen
als verspreiden, op elk medium, vooropgesteld dat de
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
copies of this document as received, in any medium, provided that
Krótki samouczek Emacsa. Warunki kopiowania znajduj± sie na koñcu pliku.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation.
Polecenia Emacsa wymagaj± na ogó³ wci¶niêcia klawisza CONTROL (oznaczanego
czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT
Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem
autorskim, ale wolno j± kopiowaæ pod nastêpuj±cymi warunkami:
-Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1994, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Zezwala siê na wykonywanie lub rozpowszechnianie
wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym
Tutorial do Emacs. Veja no fim as condições para cópia.
-Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation.
Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes
nomeada CTRL ou CTL) ou a tecla META (algumas vezes nomeada EDIT ou
<marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem
com uma permissão de distribuição de cópias nas seguintes condições:
-Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permissão é garantida a qualquer um para fazer ou distribuir copias
integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando
Tutorialului de Emacs. A se citi sfârºitul pentru condiþii.
-Copyright (c) 1998 Free Software Foundation
Traducere din englezã de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>.
Mulþumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi ºi sugestii.
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
õÞÅÂÎÉË Emacs. õÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÙ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
äÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ Emacs ÏÂÙÞÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ (key -- ÓÏÞÅÔÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ
ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ É/ÉÌÉ ËÎÏÐÏË ÍÙÛÉ), ×ËÌÀÞÁÀÝÉÊ × ÓÅÂÑ ËÌÁ×ÉÛÕ CONTROL (ÉÎÏÇÄÁ
C-x òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ××ÏÄÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ. úÁ ÎÉÍ ÓÌÅÄÕÅÍ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ.
M-x òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÎÁÂÏÒÁ ËÏÍÁÎÄ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÉÈ ÎÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ. úÁ ÎÉÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÍÑ
- ËÏÍÁÎÄÙ.
+ ËÏÍÁÎÄÙ.
üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ, ÎÏ ÏÎÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÍÅÎÅÅ ÞÁÓÔÏ, ÞÅÍ ÔÅ ËÏÍÁÎÄÙ,
ËÏÔÏÒÙÅ ÍÙ ÉÚÕÞÉÌÉ. ÷Ù ÕÖÅ ×ÉÄÅÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÎÉÈ: ËÏÍÁÎÄÙ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ
(copyrighted), É ÐÒÉÈÏÄÉÔ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑÍÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÐÉÊ ÓÏ
ÓÌÅÄÕÀÝÉÍÉ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑÍÉ:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ("×ÌÁÄÅÎÉÅ"), ÉÓÐÏÌØÚÕÑ, ÓÏÚÄÁ×ÁÑ É ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ
ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ!
-// ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÛÉÂÏË Ó ÖÄÕ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ alexott@gmail.com.
+// ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÛÉÂÏË Ó ÖÄÕ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ alexott@gmail.com.
// Alex Ott.
;;; Local Variables:
Tútorial k Emacsu. Podmienky pozri na konci.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation.
Do èe¹tiny prelo¾il Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenèiny Miroslav
Va¹ko <zemiak@zoznam.sk>.
Táto verzia tútorialu je, podobne ako GNU Emacs, chránená copyrightom
a je ¹írená s povolením distribuova» kópie za istých podmienok:
-Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Ka¾dému je zaruèené právo vytvára» a distribuova» presné kópie tohto
dokumentu tak, ako ho dostal, na akomkoµvek médiu, s tým, ¾e bude
Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz¹irjanja so navedeni na koncu.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
Ukazi v Emacsu v splo¹nem vkljuèujejo tipki CONTROL (vèasih oznaèeni
CTRL ali CTL) in META (vèasih oznaèena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju
To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo
razmno¾evanje in raz¹irjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Dovoljeno je izdelovati in raz¹irjati neokrnjene kopije tega spisa
v kakr¹nikoli obliki pod pogojem, da je ohranjena navedba o
-Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software
-Foundation, Inc.
+Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en
radbrytning.
-Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>.
+Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>.
<Delback> är en tangent på tangentbordet -- samma som du normalt
-använder utanför Emacs för att ta bort det senaste tecknet du skrivit.
+använder utanför Emacs för att ta bort det senaste tecknet du skrivit.
Det är vanligen en stor tangent några rader ovanför retur-tangenten,
och den är vanligtvis märkt "Delete, "Del" eller "Backspace".
>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
använda <Delback>. Var inte rädd för att skriva i den här filen,
- du kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen.
+ du kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen.
Detta är bara en lokal kopia.
När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
-Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
+Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
-När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
+När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
raden i Emacs sessionen.
->> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
+>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
handledningen.
huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
istället för (Fundamental).
-För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
+För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
----------------
Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
-bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
+bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
filhantering.
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
-Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
of this document as received, in any medium, provided that the
Emacs §Ö³t«ü«n¡].
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
-Emacs «ü¥O³q±`¥]§t¦³ CONTROL Áä¡]¦³®ÉÔ¥H CTRL ©Î CTL ¨Ó¼Ð¥Ü¡^©Î¬O
+Emacs «ü¥O³q±`¥]§t¦³ CONTROL Áä¡]¦³®ÉÔ¥H CTRL ©Î CTL ¨Ó¼Ð¥Ü¡^©Î¬O
META Áä¡]¦³®ÉÔ¥H EDIT ©Î ALT ¨Ó¼Ð¥Ü¡^¡C¬°¤FÁקK¨C¤@¦¸³£n¼g¥X¨ä¥þ¦W¡A
§Ú̱N·|¨Ï¥Î¤UzªºÁY¼g¡G
«n³Æ§Ñ¿ý¡GnÂ÷¶} Emacs §@·~¶¥¬q¡] session ¡^¡AÁä¤J C-x C-c ¡]¨âÓ¦r
¤¸¡^¡C¦ì¦b¥ª°¼Ãä¬Éªº¡u>>¡v¦r¤¸¬OÅý±z¥i¥H¸ÕµÛ¨Ï¥Îªº«ü¥Oªº´£¥Ü¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡G
<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
-[Middle of page left blank for didactic purposes. Text continues below]
+[Middle of page left blank for didactic purposes. Text continues below]
>> ²{¦bÁä¤J C-v ¡] View next screen ¡^¥H²¾¨ì¤Uӿùõ¡C
¡]¸Õ¸Õ¬Ý¡AÁä¤J¦r¤¸ v ®É¡A«ö¦í CONTROL Áä¡^
±q²{¦b¶}©l¡A±zÀ³¸Ó¦b¨C¦¸¾\Ū§¹¥Ø«eªº¿Ã¹õ®É°µ¤@¦¸³oӰʧ@¡C
´£¨Ñ¤@¨Ç³sÄò©Ê¡AÅý±z¥i¥H±µÄò¦a¾\Ū¤å¦r¡C
±z»Ýnª¾¹Dªº²Ä¤@¥ó¨Æ¬O¦p¦ó¦b¤å¦r¤¤²¾°Ê¡C±z¤w¸gª¾¹D¤F¥i¥H C-v ¨Ó¦V«e²¾
-°Ê¤@ӿùõ¡Cn¦V«á²¾°Ê¤@ӿùõ¡A«hÁä¤J M-v ¡]«ö¦í META Áä¡AµM«áÁä¤J v
+°Ê¤@ӿùõ¡Cn¦V«á²¾°Ê¤@ӿùõ¡A«hÁä¤J M-v ¡]«ö¦í META Áä¡AµM«áÁä¤J v
¡A©Î¬O¦pªG±z¨S¦³ META ¡B EDIT ©Î ALT Áä®ÉÁä¤J <ESC>v ¡^¡C
>> ¸ÕµÛÁä¤J M-v µM«á C-v ¡A³sÄòÓ´X¦¸¡C
>> ¥H C-n ©Î C-p ±N´å¼Ð²¾¨ì¹Ï§Îªº¤¤¥¡¡C
Áä¤J C-l ·|¬Ý¨ì¾ãӹϧÎÅã¥Ü¦b¿Ã¹õªº¤¤¥¡¡C
-±z·|µo²{¥Î¦r¥À©Ò¥Nªíªº·N¸q¨Ó°O¾Ð¥¦Ì«Ü®e©ö¡GP ªí¥Ü previous ¡B N ªí¥Ü
+±z·|µo²{¥Î¦r¥À©Ò¥Nªíªº·N¸q¨Ó°O¾Ð¥¦Ì«Ü®e©ö¡GP ªí¥Ü previous ¡B N ªí¥Ü
next ¡B B ªí¥Ü backward ¡B¦Ó F «hªí¥Ü forward ¡C±z±N¡uÁ`¬O¡v¥Î¨ì³o¨Ç´å
¼Ð²¾°Ê«ü¥O¡C
µM«á¦A«½Æ¦a¨Ï¥Î M-v ¦^¨ì³o¸Ì¡C
¦pªG±zªº²×ºÝ¾÷¦³¤è¦VÁ䪺¸Ü¡A±z¤]¥i¥H¥Î¤è¦VÁä²¾°Ê´å¼Ð¡C§Ú̦³¤TÓ²z¥Ñ«Ø
-ij±z¾Ç²ß C-b ¡B C-f ¡B C-n ¡B ©M C-p ¡G(1) ¥ô¦óªº²×ºÝ¾÷³£¯à¨Ï¥Î¡C(2)
+ij±z¾Ç²ß C-b ¡B C-f ¡B C-n ¡B ©M C-p ¡G(1) ¥ô¦óªº²×ºÝ¾÷³£¯à¨Ï¥Î¡C(2)
¤@¥¹±z¨Ï¥Î Emacs ¬Û·í¼ô½m¤F¡A±z·|µo²{Áä¤J³o¨Ç CONTROL ¦r¤¸¡A¤ñ°_¨Ï¥Î¤è
-¦VÁä§Ö¦h¤F¡]¦]¬°±z¤£»Ýn±N¤â²¾¶}¥´¦r°Ï¡^¡C(3) ¤@¥¹±z¨Ï¥Î³o¨Ç CONTROL
+¦VÁä§Ö¦h¤F¡]¦]¬°±z¤£»Ýn±N¤â²¾¶}¥´¦r°Ï¡^¡C(3) ¤@¥¹±z¨Ï¥Î³o¨Ç CONTROL
¦r¤¸«ü¥O¦¨¬°²ßºD¡A±z¤]¥i¥H«Ü®e©ö¦a¾Ç·|¨ä¥L¶i¶¥ªº´å¼Ð°Ê§@«ü¥O¡C
¤j³¡¥÷ªº Emacs «ü¥O±µ¨ü¼Æ¦r°Ñ¼Æ¡F¹ï¤j³¡¥÷ªº«ü¥O¦Ó¨¥¡A¥¦ªº§@¥Î¬O«ü©w«
¥X²{¡A¦Ó¤£ºÞ¨äȬ°¦ó¡A¥¦ÌÅý³o«ü¥O°µ¨Ç¤£¤@¼Ëªº¨Æ¡C
C-v ©M M-v «h¬O¥t¤@Ãþªº¨Ò¥~¡C·íµ¹©w¤@ӰѼƮɡA¥¦Ì±²°Ê¡u©Ò«ü©wªº¼Æ¶q
-ªº¦æ¡]¥H¦æ¬°³æ¦ì¡^¡v¡A¦Ó¤£¬O¥H¡u¿Ã¹õ¡v¬°³æ¦ì±²°Ê¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡AC-u 8 C-v
+ªº¦æ¡]¥H¦æ¬°³æ¦ì¡^¡v¡A¦Ó¤£¬O¥H¡u¿Ã¹õ¡v¬°³æ¦ì±²°Ê¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡AC-u 8 C-v
±NÅã¥Ü¿Ã¹õ±²°Ê 8 ¦æ¡C
>> ²{¦b¸ÕµÛÁä¤J C-u 8 C-v¡C
>> Áä¤J C-x 1 ¥H¨Ï¤å¥ó¦Cªíµ¡®æ®ø¥¢¡C
-³oÓ«ü¥O¨Ã¤£¹³±z¥ý«e©Ò¾Ç¹Lªº«ü¥O¨º¯ë¡A¥¦¥]¬A¤F¨âÓ¦r¤¸¡C¥¦¬O¥H¦r¤¸
+³oÓ«ü¥O¨Ã¤£¹³±z¥ý«e©Ò¾Ç¹Lªº«ü¥O¨º¯ë¡A¥¦¥]¬A¤F¨âÓ¦r¤¸¡C¥¦¬O¥H¦r¤¸
CONTROL-x §@¬°¶}©l¡C¦³¤@¾ãÓ¨t¦Cªº«ü¥O¬O¥H CONTROL-x §@¬°¶}©l¡F¥¦Ì¤§
-¤¤¦³³\¦h¬O»P¡uµ¡®æ¡BÀɮסB¼È¦s°Ï¥H¤Î¬ÛÃö¨Æª«¡v¦³Ãöªº¡C³o¨Ç«ü¥O¦³ 2 ¡B
+¤¤¦³³\¦h¬O»P¡uµ¡®æ¡BÀɮסB¼È¦s°Ï¥H¤Î¬ÛÃö¨Æª«¡v¦³Ãöªº¡C³o¨Ç«ü¥O¦³ 2 ¡B
3 ©Î 4 Ó¦r¤¸ªø¡C
* ´¡¤J»P§R°£¡] INSERTING AND DELETING ¡^
----------------------------------------
-¦pªG±z·Qn´¡¤J¤å¦r¡A§â¥¦Áä¤J´N¬O¤F¡C±z¥i¥H¬Ý¨ìªº¦r¤¸¡A¹³¬O A ¡B 7 ¡B *
-µ¥¡A³Q Emacs µø¬°¤å¦r¨Ã¥B¥i¥Hª½±µ´¡¤J¡CÁä¤J <Return>
+¦pªG±z·Qn´¡¤J¤å¦r¡A§â¥¦Áä¤J´N¬O¤F¡C±z¥i¥H¬Ý¨ìªº¦r¤¸¡A¹³¬O A ¡B 7 ¡B *
+µ¥¡A³Q Emacs µø¬°¤å¦r¨Ã¥B¥i¥Hª½±µ´¡¤J¡CÁä¤J <Return>
¡] carriage-return Áä¡^¥H´¡¤J¤@Ó Newline ¦r¤¸¡C
-±z¥i¥HÁä¤J <Delback> ¥H§R°£±z³Ì«áÁä¤Jªº¦r¤¸¡C<Delback> ¬O¤@ÓªºÁä½LÁä
+±z¥i¥HÁä¤J <Delback> ¥H§R°£±z³Ì«áÁä¤Jªº¦r¤¸¡C<Delback> ¬O¤@ÓªºÁä½LÁä
-- ´N¬O±z³q±`¦b Emacs ¥~¡A¨Ï¥Î¨Ó¡u§R°£±z³Ì«áÁä¤J¦r¤¸¡vªº¦P¤@Ó¡C¤@¯ë¨Ó
»¡¬OÓ¦b <Return> ¤W¤è¼Æ¦æªº¤jÁä¡A³q±`¼Ð¥Ü¬°¡yDelete¡z¡B¡yDel¡z©Î
¡yBackspace¡z¡C
-¦pªG¦b¨º¸Ì¦³Ó¼Ð¥Ü¬°¡yBackspace¡zªº¤jÁä¡A¨º»ò¨º¤@Ó´N¬O±z¨Ï¥Î¨Ó§@¬°
+¦pªG¦b¨º¸Ì¦³Ó¼Ð¥Ü¬°¡yBackspace¡zªº¤jÁä¡A¨º»ò¨º¤@Ó´N¬O±z¨Ï¥Î¨Ó§@¬°
<Delback> ªºÁä¤F¡C¬YÓ¦a¤è¥i¯à¤]·|¦³¥t¤@ӼХܬ°¡yDelete¡zªºÁä¡A¦ý¨ºÓ
¨Ã¤£¬O <Delback> ¡C
C-k §R°£±q´å¼Ð©Ò¦b¨ì¡u¦æ§À¡v¶¡ªº¦r¤¸
M-k §R°£±q´å¼Ð©Ò¦b¨ì¡u¥y§À¡v¶¡ªº¦r¤¸
-ª`·N¡u<Delback> ©M C-d¡vÁÙ¦³¡uM-<Delback> ©M M-d¡v¬O¥¦æ¦a¦Û C-f ©M
+ª`·N¡u<Delback> ©M C-d¡vÁÙ¦³¡uM-<Delback> ©M M-d¡v¬O¥¦æ¦a¦Û C-f ©M
M-f ÂX¥R¥X¨Óªº¡]¶â¡A<Delback> ¨Ã¤£¬O±±¨î¦r¤¸¡A¦ý¬O¨S¤°»ò¦n¾á¤ßªº¡^¡C
C-k ©M M-k ¦b¬YºØµ{«×¤W»P C-e ©M M-e ¤@¼Ë¡A¦pªG§â¡u¤@¦æ¡v©M¡u¤@¥y¡v§@
¬°Ãþ¤ñªº¸Ü¡C
±z¤]¥i¥H¥u¥H¤@ºØ¤èªk¨Ó§R°£½w½Ä°Ï¤ºªº¥ô¦ó³¡¥÷¡A¥ý²¾°Ê¨ì±z·Qn§R°£ªº³¡¥÷
-ªº¤@ºÝ¡AµM«áÁä¤J C-@ ©Î C-SPC ¡]¥ô¤@Ó§Y¥i¡^¡C¡] SPC «üªº¬O Space Bar
+ªº¤@ºÝ¡AµM«áÁä¤J C-@ ©Î C-SPC ¡]¥ô¤@Ó§Y¥i¡^¡C¡] SPC «üªº¬O Space Bar
¡^¦A²¾¨ì¨º³¡¥÷ªº¥t¤@ºÝ¡A±µµÛÁä¤J C-w ¡C³o¼Ë´N·|§â¤¶©ó³o¨âÓ¦ì¸m¶¡ªº©Ò
¦³¤å¦r§R°£¡C
>> ¸Õ¸Õ¬Ý¡FÁä¤J C-y ±N¤å¦r©Ô¦^¡C
-¦pªG±z³sÄò¦a°µ¤F¼Æ¦¸ C-k¡A©Ò¦³³Q±þ±¼ªº¤å¦r³£·|³QÀx¦s¦b¤@°_¡A¦]¦¹°µ¤@¦¸
+¦pªG±z³sÄò¦a°µ¤F¼Æ¦¸ C-k¡A©Ò¦³³Q±þ±¼ªº¤å¦r³£·|³QÀx¦s¦b¤@°_¡A¦]¦¹°µ¤@¦¸
C-y ´N·|§â©Ò¦³³o¨Ç¦æ³£©Ô¦^¨Ó¡C
>> ²{¦b°µ¤@¤U¡AÁä¤J C-k ¼Æ¦¸¡C
¦pªG±z¹ï¤å¦r°µ¤F¤@¨Ç§ïÅÜ¡A«á¨Óı±o¥¦¬OÓ¿ù»~¡A±z¥i¥H Undo «ü¥O¨ú®ø³o¤@
Ó§ïÅÜ¡AC-x u¡C
-³q±` C-x u ·|§â¤@Ó«ü¥O©Ò³y¦¨ªº§ïÅܨú®ø±¼¡F¦pªG±z¦b¤@¦æ¤¤«½Æ¤F³\¦h¦¸
+³q±` C-x u ·|§â¤@Ó«ü¥O©Ò³y¦¨ªº§ïÅܨú®ø±¼¡F¦pªG±z¦b¤@¦æ¤¤«½Æ¤F³\¦h¦¸
C-x u¡A¨C¤@Ó«½Æ³£·|¨ú®øÃB¥~ªº«ü¥O¡C
¦ý¬O¦³¨âÓ¨Ò¥~¡G
* Àɮס] FILE ¡^
----------------
-¬°¤F¨Ï±z½s¿èªº¤å¦r¥Ã¤[«O¦s¡A±z¥²¶·§â¥¦©ñ¨ì¤@ÓÀɮפ¤¡C¤£µM¡A·í±zÂ÷¶}
+¬°¤F¨Ï±z½s¿èªº¤å¦r¥Ã¤[«O¦s¡A±z¥²¶·§â¥¦©ñ¨ì¤@ÓÀɮפ¤¡C¤£µM¡A·í±zÂ÷¶}
Emacs «á¡A¥¦´N·|ÀH¤§®ø¥¢¡C¬°¤F§â±zªº¤å¦r©ñ¦bÀɮפ¤¡A±z¥²¶·¦b±zÁä¤J³o¨Ç
¤å¦r«e¡u§ä¡] find ¡^¡vÀɮסC¡]³o¤]ºÙ¤§¬°¡u«ô³X¡] visiting ¡^¡vÀɮס^
§ä¤@ÓÀɮתí¥Ü±z¥i¥H¦b Emacs ¤¤¬Ý¨ìÀɮתº¤º®e¡C±q³\¦h¤è±¨Ó¬Ý¡A¥¦´N¹³
-¬O±zª½±µ½s¿è¨ºÓÀɮפ@¼Ë¡CµM¦Ó¡Aª½¨ì±z¡uÀx¦s¡v³oÓÀɮפ§«e¡A±z¨Ï¥Î
+¬O±zª½±µ½s¿è¨ºÓÀɮפ@¼Ë¡CµM¦Ó¡Aª½¨ì±z¡uÀx¦s¡v³oÓÀɮפ§«e¡A±z¨Ï¥Î
Emacs ½s¿è©Ò°µ¥Xªº§ïÅܨ䣷|«O¦s¤U¨Ó¡C³o´N¬O¬°¤°»ò·í±z¤£·Qn®É¡A±z¥i¥H
ÁקK¯d¤Uקï¨ì¤@¥bªºÀɮצb¨t²Î¤¤¡C§Y¨Ï·í±zÀx¦s¤F¡AEmacs ¤]·|§â쥻ªºÀÉ
®×¥H¤@Ó¤£¦Pªº¦WºÙ«O¯d¤U¨Ó¡AY±zµy«áı±o±zªº§ïÅܬO¤@Ó¿ù»~ªº¸Ü¡A´N¥i¥H
C-x C-f §ä¤@ÓÀÉ®×
Emacs ·|n±zÁä¤JÀɦW¡C±z©ÒÁä¤JªºÀɦW·|¥X²{¦b¿Ã¹õªº©³¦æ¡C¦b³Q¥Î¨Ó§@¬°³o
-ºØ§Î¦¡ªº¿é¤J®É¡A©³¦æ³QºÙ¬°¤p½w½Ä°Ï¡] minibuffer ¡^¡C±z¥i¥H¨Ï¥Î¥¿±`ªº
+ºØ§Î¦¡ªº¿é¤J®É¡A©³¦æ³QºÙ¬°¤p½w½Ä°Ï¡] minibuffer ¡^¡C±z¥i¥H¨Ï¥Î¥¿±`ªº
Emacs ½s¿è«ü¥O¨Ó½s¿è³oÓÀɦW¡C
·í±z¥¿¦bÁä¤JÀɦW®É¡]©Î¬O¥ô¦óªº¤p½w½Ä°Ï¿é¤J®É¡^¡A±z¥i¥H¥Î C-g ³oÓ«ü¥O
ª`·N¡G¦b¬Y¨Ç¨t²Î¤¤¡AÁä¤J C-x C-s ±N·|§â¿Ã¹õáµ²¡A±z±N¬Ý¤£¨ì±q Emacs ¨Ó
ªº¥ô¦ó¿é¥X¡C³oªí¥Ü§@·~¨t²Î¤@ÓºÙ¬°¡u¬yµ{±±¨î¡vªº¡u¥\¯à¡v±N C-s «ü¥OÄd
-ºI¦í¡A¨Ã¥B¤£Åý¥¦¶Ç¨ì Emacs¡Cn¨ú®ø¿Ã¹õªºáµ²¡A½ÐÁä¤J C-q¡CµM«á¨ì Emacs
+ºI¦í¡A¨Ã¥B¤£Åý¥¦¶Ç¨ì Emacs¡Cn¨ú®ø¿Ã¹õªºáµ²¡A½ÐÁä¤J C-q¡CµM«á¨ì Emacs
¨Ï¥Î¤â¥U¤¤¬Ý¬Ý¹ï©ó¡uº¥¶i¦¡·j´Mªº¦P®É¶i¤J¡] Spontaneous Entry to
Incremental Search ¡^¡v³oÓ¥DÃD¡A¥H¨ú±o³B²z³oÓ¡u¥\¯à¡vªº«Øij¡C
±z¦b¤@Ó Emacs µ¡®æ¤¤©Ò¨£¨ìªº¡u¥ô¦ó¡v¤å¦rÁ`¬O¬YÓ½w½Ä°Ïªº¤@³¡¥÷¡C¦³¤@
¨Ç½w½Ä°Ï¨Ã¨S¦³³s±µ¨ìÀɮסCÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A©R¦W¬°¡u*Buffer List*¡vªº½w½Ä°Ï¨Ã
¨S¦³¥ô¦óÀɮסC¥¦¬O¥]§t¦³±z¥H C-x C-b «ü¥O©Ò»s§@¥X¨Óªº½w½Ä°Ï¦Cªíªº½w½Ä
-°Ï¡C©R¦W¬°¡u*Messages*¡vªº½w½Ä°Ï¤]¨S¦³³s±µ¨ì¥ô¦óÀɮסF¥¦¦b±zªº Emacs
+°Ï¡C©R¦W¬°¡u*Messages*¡vªº½w½Ä°Ï¤]¨S¦³³s±µ¨ì¥ô¦óÀɮסF¥¦¦b±zªº Emacs
§@·~¶¥¬q¤¤¥]§t¥X²{¦b©³¦æªº°T®§¡C
>> Áä¤J C-x b *Messages* <Return> ¨Ó¬Ý¬Ý°T®§ªº½w½Ä°Ï¡C
¥HÂX¥R¨Ó©R¦Wªº«ü¥O³q±`¬O¤£¤Ó±`¨Ï¥Îªº«ü¥O¡A©Î¬O¥u¦b¯S©wªº¼Ò¦¡¤U¤~·|¨Ï¥Î
ªº«ü¥O¡C¤@Ó¨Ò¤l¬O¨ú¥N¦r¦ê«ü¥O¡A¥¦·|¥þ°ì¦a±N¤@Ó¦r¦ê¥H¥t¤@Ó¨Ó¨ú¥N¡C·í
±zÁä¤J M-x ®É¡AEmacs ·|¦b¿Ã¹õªº©³ºÝ¸ß°Ý±z¡AµM«á±z¤]À³¸ÓÁä¤J³oÓ«ü¥Oªº
-¦WºÙ¡C¦b³oÓ¨Ò¤l¤¤¬O¡yreplace-string¡z¥unÁä¤J¡yrepl s<TAB>¡z¡AµM«á
+¦WºÙ¡C¦b³oÓ¨Ò¤l¤¤¬O¡yreplace-string¡z¥unÁä¤J¡yrepl s<TAB>¡z¡AµM«á
Emacs ±N·|¸É»ô³oÓ¦WºÙ¡C¥H <Return> ¨Óµ²§ô³oÓ«ü¥O¦WºÙ¡C
-¨ú¥N¦r¦ê«ü¥O»Ýn¨âÓ°Ñ¼Æ -- ³Q¨ú¥Nªº¦r¦ê¥H¤Î¥Î¨Ó¨ú¥N¥¦ªº¦r¦ê¡C±z¥²¶·¥H
+¨ú¥N¦r¦ê«ü¥O»Ýn¨âÓ°Ñ¼Æ -- ³Q¨ú¥Nªº¦r¦ê¥H¤Î¥Î¨Ó¨ú¥N¥¦ªº¦r¦ê¡C±z¥²¶·¥H
Newline ¦r¤¸¨Óµ²§ô¨C¤@ӰѼơC
>> ±N´å¼Ð²¾¨ì¥»¦æªº¤U¨â¦æªÅ¥Õ¡AµM«áÁä¤J
¡i¬°¤F»¡©úªº¥Øªº¡A©ó¤U«O¯d¤@¦æì¤å¡C
Notice how this line has changed: you've replaced... ¡j
-½Ðª`·N³o¤@¦æ¬O«ç»ò§ïÅܪº¡G¦b´å¼Ðªº°_©l¦ì¸m¤§«á¡A±z¤w¸g±N c-h-a-n-g-e-d
+½Ðª`·N³o¤@¦æ¬O«ç»ò§ïÅܪº¡G¦b´å¼Ðªº°_©l¦ì¸m¤§«á¡A±z¤w¸g±N c-h-a-n-g-e-d
³oÓ¦r -- ¤£ºÞ¥¦¦bþ¸Ì¥X²{ -- ¥H¡ualtered¡v³oÓ¦r¨Ó¨ú¥N¤F¡C
¤@Ó¥D¼Ò¦¡¬O¤@Ó©µ¦ù«ü¥Oªº¦WºÙ¡A¨Ï±o±z¥i¥H¥Î¨Ó¤Á´«¦Ü¨ºÓ¼Ò¦¡¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A
M-x fundamental-mode ´N¬O¤Á´«¨ì Fundamental ¼Ò¦¡ªº¤@Ó«ü¥O¡C
-¦pªG±z·Qn½s¿è¤HÃþ»y¨¥ªº¤å¦rÀÉ®× -- ¹³¬O²{¦bªº³o¤@Ó¡A±zÀ³¸Ó¨Ï¥Î Text
+¦pªG±z·Qn½s¿è¤HÃþ»y¨¥ªº¤å¦rÀÉ®× -- ¹³¬O²{¦bªº³o¤@Ó¡A±zÀ³¸Ó¨Ï¥Î Text
¼Ò¦¡¡C
>> Áä¤J M-x text mode<Return>¡C
¤l¡A±µÄò¤W±©Ò¶}ªºÀY¡A¥Hµ{¦¡»y¨¥ªºµù¸Ñ¨Ó»¡¡C¦P¼Ë¤@Ó´¡¤Jµù¸Ñªº°Ê§@¡A¦]
¬°±z¨Ï¥Îªºµ{¦¡»y¨¥¡þ¥D¼Ò¦¡ªº¤£¦P¦Ó¤£¦P¡CY±z¨Ï¥Î C »y¨¥¡AEmacs ´¡¤J
¡y/* ¤¶©ó¤¤¶¡ªº¬°µù¸Ñ°Ï¶ô */¡z¡FY±z¨Ï¥Îªº¬O Fortran »y¨¥¡AEmacs ´¡¤J
-¡yc ¥H¦r¤¸ c ¬°ºªº¬°µù¸Ñ¦æ¡z¡FY±z¨Ï¥Îªº¬O Basic »y¨¥¡AEmacs «h´¡¤J¡y'
+¡yc ¥H¦r¤¸ c ¬°ºªº¬°µù¸Ñ¦æ¡z¡FY±z¨Ï¥Îªº¬O Basic »y¨¥¡AEmacs «h´¡¤J¡y'
ºJ¸¹¥H«áªº¬°µù¸Ñ¤å¦r¡z¡C½s¿è¾¹ªº¼u©Ê¦p¦¹¡A¹ê¦b¨S¦³¥²n¬°¤F¤£¦Pªº»y¨¥¡B
¥Øªº©Î¥~Æ[¡A³]p¯S®í¤Æªº½s¿è¾¹¡C¡u¨D¤j¦P¡A¦s¤p²§¡v¦b³o¸Ì¤]¬O¦¨¥ßªº¡C¡j
µM«áÁä¤J¤@¨Ç¤å¦r¡A¬Ý¬Ý Emacs ¥H 20 Ó¦r¤¸¡A
¦b¦æ»P¦æ¤§¶¡¶i¦æ fill °Ê§@¡CµM«á¦A¥Î¤@¦¸ C-x f ±NÃä¬É³]¦^ 70¡C
-¦pªG±z¦b¤@Ó¬q¸¨ªº¤¤¶¡°µ¥X§ïÅÜ¡AAuto Fill ¼Ò¦¡¨Ã¤£·|¬°±z«·s¶i¦æ fill
+¦pªG±z¦b¤@Ó¬q¸¨ªº¤¤¶¡°µ¥X§ïÅÜ¡AAuto Fill ¼Ò¦¡¨Ã¤£·|¬°±z«·s¶i¦æ fill
ªº°Ê§@¡] re-fill ¡^¡Cn re-fill ³oÓ¬q¸¨¡AÁä¤J M-q (META-q)¡A¦Ó´å¼Ð¥²
¶·³B¦b¨ä¤¤¡C
>> Áä¤J <Return> µ²§ô·j´M¡C
±z¦³¨S¦³¬Ý¨ìµo¥Í¤F¤°»ò¡H¦b¤@Óº¥¶i¦¡·j´M¤¤¡AEmacs ¸ÕµÛn¨«¨ì±zÁä¤Jªº¦r
-¦êªº¤U¤@Ó¥X²{¦ì¸m¡Cn²¾°Ê¨ì´å¼Ð©Ò¦bªº¤U¤@Ó¥X²{¦ì¸m¡A¥un¦AÁä¤J C-s
+¦êªº¤U¤@Ó¥X²{¦ì¸m¡Cn²¾°Ê¨ì´å¼Ð©Ò¦bªº¤U¤@Ó¥X²{¦ì¸m¡A¥un¦AÁä¤J C-s
¤@¦¸¡C¦pªG¨Ã¨S¦³³o¼Ëªº¥X²{¦ì¸m¦s¦b¡AEmacs ·|¹Í¤@Án¡A¨Ã§i¶D±z¥Ø«eªº·j´M
¡u¥¢±Ñ¡v¡C¥t¥~ C-g ¤]¥i¥H¥Î¨Óµ²§ô·j´M¡C
«ü¥O C-M-v ¦b·í±z©ó¤@Óµ¡®æ¤¤½s¿è¤å¦r¡A¨Ã¨Ï¥Î¨ä¥Lªºµ¡®æ§@¬°°Ñ¦Ò¤§¥Î®É¡A
¬O«D±`¦³¥Îªº¡C±z¥i¥H±N´å¼Ð¤@ª½«O«ù¦b±z¥¿¦b½s¿èªºµ¡®æ¤¤¡A¨Ã¥H C-M-v «ü
-¥O¦b¨ä¥Lªºµ¡®æ´`§Ç¦a«e¶i¡C¡iÅçÃÒ¤u§@¯S§O¾A¦X¥H³oºØ¤è¦¡¨Ó¶i¦æ¡A¦p GNU
+¥O¦b¨ä¥Lªºµ¡®æ´`§Ç¦a«e¶i¡C¡iÅçÃÒ¤u§@¯S§O¾A¦X¥H³oºØ¤è¦¡¨Ó¶i¦æ¡A¦p GNU
¤¤Ä¶¤p²Õ¡G§ä¤@Óì©l^¤åÀɮסF¦A§ä¥¦Â½Ä¶¦nªº¤¤¤åÀɮסA½s¿è³oÓ¡u³Q¿ï¾Ü
ªºµ¡®æ¡v¡A¥H C-M-v «ü¥O¸ò¤WÅçÃÒ¤¤ªº¬q¸¨¡K¡K¡C¡j
--------------------------------------------
¦³®ÉÔ±z·|¶i¤J©Ò¿×ªº¡u»¼°j½s¿è¶¥¼h¡v¡C¥¦¬O¥Ñ¦ì¦bª¬ºA¦æªº¤è¬A©·©Ò«ü©ú¡A
-¨Ã¥B¥]§t¦í¥H¤p¬A©·¨Ó«ü©úªº¼Ò¦¡¦WºÙ¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A±z¥i¯à·|¬Ý¨ì
+¨Ã¥B¥]§t¦í¥H¤p¬A©·¨Ó«ü©úªº¼Ò¦¡¦WºÙ¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A±z¥i¯à·|¬Ý¨ì
[(Fundamental)]¡A¦Ó¤£¬O (Fundamental)¡C
nÂ÷¶}»¼°j½s¿è¶¥¼h¡A½ÐÁä¤J ESC ESC ESC¡C³o¬OÓ¥þ¥\¯àªº¡uÂ÷¶}¡v«ü¥O¡C±z
* ¨ú±o§ó¦hªºÀ°§U¡] GETTING MORE HELP ¡^
---------------------------------------
-¦b¥»§Ö³t«ü«n¤¤¡A§Ú̸յ۶ȴ£¨Ñèè¦nªº¸ê°TÅý±z¥i¥H¶}©l¨Ï¥Î Emacs¡C¦b
+¦b¥»§Ö³t«ü«n¤¤¡A§Ú̸յ۶ȴ£¨Ñèè¦nªº¸ê°TÅý±z¥i¥H¶}©l¨Ï¥Î Emacs¡C¦b
Emacs ¤¤¦³¤Ó¦h¥i¨ú±oªº¸ê°T¡A·Qn¦b³o¸Ì¥þ³¡¸ÑÄÀ¬O¤£¥i¯àªº¡CµM¦Ó¡A±z¤]³\
·|·Qn¾Ç²ß§ó¦h Emacs ¬ÛÃöªº¸ê°T¡A¦]¬°¥¦¦³³\¦h¨ä¥L¦³¥Îªº¥\¯à¡CEmacs ´£
¨Ñ¤F¡u¾\Ū¦³Ãö Emacs «ü¥O¡vªº«ü¥O¡C³o¨Ç¡uhelp¡v«ü¥O³£¥H CONTROL-h ³oÓ
n¨Ï¥Î Help ¥\¯à¡AÁä¤J C-h ¦r¤¸¡AµM«á¦AÁä¤J¤@Ó»¡©ú±z©Ò»ÝnªºÀ°§Uªº¦r
¤¸¡C¦pªG±z¯uªº¤£ª¾¹Dn°Ý¤°»ò¡A¨º»ò½ÐÁä¤J¡yC-h ?¡z¡A¦¹®É Emacs ±N·|§i¶D
-±z¥¦¯à°÷´£¨ÑªºÀ°§U¡C¦pªG±z¤w¸gÁä¤J C-h¡A¦ýµo²{±z¨Ã¤£»Ýn¥ô¦óÀ°§U¡AÁä¤J
+±z¥¦¯à°÷´£¨ÑªºÀ°§U¡C¦pªG±z¤w¸gÁä¤J C-h¡A¦ýµo²{±z¨Ã¤£»Ýn¥ô¦óÀ°§U¡AÁä¤J
C-g ¨Ó¨ú®ø±¼¥¦´N¬O¤F¡C
¡]¦³¨Çºô¯¸±N C-h ³oÓ¦r¤¸ªº·N¸q§ïÅܤF¡C¥L̯uªº¤£À³¸Ó§â¥¦³]¬°¹ï©Ò¦³¨Ï
®É¡A¦pªG C-h ¨Ã¨S¦³¦bµ¡®æªº©³³¡Åã¥Ü¥ô¦ó¦³ÃöÀ°§Uªº°T®§¡A¸ÕµÛÁä¤J F1 Áä¡A
©Î¬O M-x help <Return>¡C¡^
-³Ì°ò¥»ªº HELP ¥\¯à¬O C-h c¡CÁä¤J C-h¡A¦r¤¸ c¡A¥H¤Î¤@өΤ@¦ê¦r¤¸¡FµM«á
+³Ì°ò¥»ªº HELP ¥\¯à¬O C-h c¡CÁä¤J C-h¡A¦r¤¸ c¡A¥H¤Î¤@өΤ@¦ê¦r¤¸¡FµM«á
Emacs ·|Åã¥Ü¤@Ó«D±`²µuªº¦³Ãö³oÓ«ü¥Oªº¸ÑÄÀ¡C
>> Áä¤J C-h c C-p¡C
©ó¨ç¼Æ¦WºÙ¬O¥Ñ¡u¥Î¨Ó«ü¥X³o«ü¥O¦b°µ¨Ç¤°»ò¡v¦Ó³Q¿ï©w¡A¥¦Ì¦]¦¹¤]¥i¥H§@¬°
«D±`²µuªº¤å¥ó -- ¨¬°÷´£¿ô±z¤w¸g¾Ç¹Lªº«ü¥O¡C
-¦h¦r¤¸«ü¥O¹³¬O C-x C-s ©M ¡]¦pªG±z¨S¦³ META ©Î EDIT ©Î ALT Áä¡^<ESC>v
+¦h¦r¤¸«ü¥O¹³¬O C-x C-s ©M ¡]¦pªG±z¨S¦³ META ©Î EDIT ©Î ALT Áä¡^<ESC>v
¤]¥i¥H¦b C-h c «á±¥X²{¡C
n¨ú±o§ó¦h¦³Ãö¤@Ó«ü¥Oªº¸ê°T¡A¥Î C-h k ¨Ó¨ú¥N¨Ï¥Î C-h c ¡C
¥i¯à·|¯S§O³ßÅwªº¥\¯à¯S¦â¬O¥i¥H¸`¬Ù¥´¦r¶qªº completion ÁÙ¦³Â²¤ÆÀɮ׳B²z
ªº dired ¡C
-Completion ¬O¤@ºØÁקK¤£¥²nªº¥´¦rªº¤è¦¡¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A¦pªG±z·Qn¤Á´«
+Completion ¬O¤@ºØÁקK¤£¥²nªº¥´¦rªº¤è¦¡¡CÁ|¨Ò¨Ó»¡¡A¦pªG±z·Qn¤Á´«
*Messages* ½w½Ä°Ï¡A±z¥i¥HÁä¤J C-x b *M<Tab> ¡A¥un¥i¥H±q±z¤w¸gÁä¤Jªº¤å
¦r¤¤½T©w¡A Emacs ´N·|±N³Ñ¤Uªº½w½Ä°Ï¦WºÙ¸É»ô¡C Completion ¬O¦b Emacs ¨Ï
¥Î¤â¥Uªº Info ¤¤¡AºÙ¬°¡uCompletion¡vªº¸`ÂI¤¤©Ò¸ÑÄÀªº¡C
Dired ¨Ï±z¥i¥H¦b¤@ӥؿý¤¤¦C¥XÀɮס]¦¸¥Ø¿ý«h¬O¥i¿ïªº¡^¡B¦b¦Cªí¤¤¨ì³B²¾
-°Ê¡B«ô³X¡B«·s©R¦W¡B§R°£¥H¤Î¹ïÀɮק@¾Þ§@¡C Dired ¬O¦b Emacs ¨Ï¥Î¤â¥Uªº
+°Ê¡B«ô³X¡B«·s©R¦W¡B§R°£¥H¤Î¹ïÀɮק@¾Þ§@¡C Dired ¬O¦b Emacs ¨Ï¥Î¤â¥Uªº
Info ¤¤¡AºÙ¬°¡uDired¡vªº¸`ÂI¤¤©Ò¸ÑÄÀªº¡C
¨Ï¥Î¤â¥U¤]¸ÑÄÀ¤F³\¦h¨ä¥¦ Emacs ªº¥\¯à¯S¦â¡C
* µ²½×¡] CONCLUSION ¡^
----------------------
-°O¦í¡An§¹¥þÂ÷¶} Emacs ½Ð¨Ï¥Î C-x C-c ¡Cn¼È®ÉÂ÷¶}¨ì shell¡Aµy«á¦A¦^¨ì
+°O¦í¡An§¹¥þÂ÷¶} Emacs ½Ð¨Ï¥Î C-x C-c ¡Cn¼È®ÉÂ÷¶}¨ì shell¡Aµy«á¦A¦^¨ì
Emacs¡A½Ð¨Ï¥Î C-z ¡C
¥»§Ö³t«ü«n¹ï©ó©Ò¦³ªº·s¤âÀ³¸Ó³£¬O©ö©ó²z¸Ñªº¡A©Ò¥H¦pªG±zµo²{¤F¤°»ò¦a¤è¤£
* ½Ķ¡] TRANSLATION ¡^
-----------------------
-¥»§Ö³t«ü«nªºÂ½Ä¶¤Hû¦Cªí¦p¤U¡A¦pªG±z¦b¾\Ū¥»¤å¤§«e¡A¡u§¹¥þ¡v¹ï Emacs
+¥»§Ö³t«ü«nªºÂ½Ä¶¤Hû¦Cªí¦p¤U¡A¦pªG±z¦b¾\Ū¥»¤å¤§«e¡A¡u§¹¥þ¡v¹ï Emacs
¨S¦³·§©À¡A½Ð§i¶D§Ú̱zªº·N¨£¥H§@¬°¥»¤å«áÄòªº§ï¶i¨Ì¾Ú¡C½Ķ¤]´£¨Ñ¤F¤@¥÷
-¡mGNU Emacs ¤¤¤å³B²z»¡©ú¡n¦b
+¡mGNU Emacs ¤¤¤å³B²z»¡©ú¡n¦b
http://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html ¡q³¡¥÷
¤º®e¤w¸g¾ã²z¨ì¥»§Ö³t«ü«n¡r¡A¤]½Ð±z¦Û¦æ°Ñ¾\¡C
³oÓª©¥»ªº§Ö³t«ü«n©M GNU Emacs ¤@¼Ë³£¬Oª©Åv¤Æªº¡A¨Ã¥B¤¹³\¦b¬Y¨Ç±ø¥ó¤U
´²§G¨ä«þ¨©¡G
-Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Chinese Translation by Chao-Hong Liu (2002, 2003)
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
% Typical command to format: tex calccard.tex
% Typical command to print (3 cols): dvips -t landscape calccard.dvi
-% Copyright (c) 1987, 1992, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1992, 2001, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
\def\versionnumber{2.03}
\def\versiondate{November 2001}
-\def\year{2001}
+\def\year{2005}
\def\version{v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
% Reference Card for Dired
-% Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% Czech hyphenation rules applied
\chyph
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{0.1}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\version{May \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\columnsperpage=1
-% Copyright (c) 1987, 1993, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1993, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{2.2}
-\def\year{1997}
+\def\year{2005}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
\endinput
\fi
-% Copyright (c) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{1.0}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
\vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
\columnsperpage=2
-% Copyright (c) 1987, 1993, 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1993, 1996, 2000, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% If there were room, it would be nice to see a section on Dired.
\def\versionnumber{2.1}
-\def\year{1996}
+\def\year{2005}
\def\version{March \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
% Reference Card for Dired
-% Copyright (C) 2000. 2001 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
\def\versionnumber{0.1}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\version{May \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
For GNU Emacs 19
-Copyright (C) 1986, 1992, 1994, 1995, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1986, 1992, 1994, 1995, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.
Author: Kevin Gallagher <kevingal@onramp.net>
Maintainer: Kevin Gallagher <kevingal@onramp.net>
-.\" Copyright (C) 1995, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+.\" Copyright (C) 1995, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+.\" 2005 Free Software Foundation, Inc.
.\"
.\" This file is part of GNU Emacs.
.\"
Copyright
.if t \(co
.if n (c)
-1995, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+1995, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
document provided the copyright notice and this permission notice are
"""Definitions used by commands sent to inferior Python in python.el."""
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Author: Dave Love <d.love@dl.ac.uk>
# This file is part of GNU Emacs.
Copyright
.if t \(co
.if n (c)
-2001 Free Software Foundation, Inc.
+2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
document provided the copyright notice and this permission notice are
-.\" Copyright (c) 1992, 2001 Free Software Foundation
+.\" Copyright (C) 1992, 2001, 2002, 2003, 2004,
+.\" 2005 Free Software Foundation, Inc.
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
.TH etags 1 "23nov2001" "GNU Tools" "GNU Tools"
.de BP
Copyright
.if t \(co
.if n (c)
-1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
document provided the copyright notice and this permission notice are
% Reference Card for Dired
-% Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
\def\versionnumber{0.1}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\version{Mai \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\columnsperpage=1
-% Copyright (c) 1987, 1993, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1993, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% If there were room, it would be nice to see a section on Dired.
\def\versionnumber{2.2}
-\def\year{1997}
+\def\year{2005}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
\endinput
\fi
-% Copyright (c) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% Translated to french by \'Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr> in November 2001
\def\versionnumber{1.0}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
\vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
Copyright
.if t \(co
.if n (c)
-2000 Free Software Foundation, Inc.
+2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
\newcommand{\Copyright}{%
\begin{center}
- Copyright \copyright\ 1995 Free Software Foundation, Inc.\\*
+ Copyright \copyright\ 1995, 2002, 2003, 2004,
+ 2005 Free Software Foundation, Inc.\\*
Copyright \copyright\ 1995 Vladimir Alexiev
$<$vladimir@cs.ualberta.ca$>$.\\*
Copyright \copyright\ 2000 Felix Natter $<$fnatter@gmx.net$>$.\\*
Ingebrigtsen. If you have a WWW browser, you can investigate to your
heart's delight at <URL:http://www.ifi.uio.no/~larsi/larsi.html>.
-;; Copyright (C) 1995 Free Software Foundation, Inc.
+;; Copyright (C) 1995, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
;; Author: Lars Magne Ingebrigtsen <larsi@ifi.uio.no>
;; Keywords: news
\columnsperpage=3
-% Copyright (c) 2004 Philip Rooke, 2005 Free Software Foundation
+% Copyright (C) 2004 Philip Rooke
+% Coypright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
% GNU Emacs is free software; you can redistribute it and/or modify
% it under the terms of the GNU General Public License as published by
\def\year{2005}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
- \centerline{\small \copyright\ 2004, 2005\ Free Software Foundation, Inc.
+ \centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
Permissions on back. v\orgversionnumber}}
\def\copyrightnotice{
\columnsperpage=2
-% Copyright (c) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% If there were room, it would be nice to see a section on Dired.
\def\versionnumber{1.1}
-\def\year{1999}
+\def\year{2005}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
\letterpaper=1
% Nothing else needs to be changed below this line.
-% Copyright (c) 1987, 1993, 1996, 1997, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1993, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
+% Copyright (C) 1997, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+
\documentclass[10pt]{article}
\usepackage{multicol,tabularx}
\usepackage[a4paper,hmargin={2cm,2cm},vmargin={2cm,2cm},nohead,twoside]{geometry}
\setlength{\ColThreeWidth}{25mm}
\newcommand{\versionnumber}[0]{2.2}
-\newcommand{\nyear}[0]{1997}
+\newcommand{\nyear}[0]{2005}
\newcommand\shortcopyrightnotice[0]{\vskip 1ex plus 2 fill
\centerline{\footnotesize \copyright\ \nyear\ Free Software Foundation, Inc.
% Reference Card for Dired
-% Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% Slovak hyphenation rules applied
\shyph
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{0.1}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\version{May \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\columnsperpage=1
-% Copyright (c) 1987, 1993, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 1993, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{2.2}
-\def\year{1997}
+\def\year{2005}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
\endinput
\fi
-% Copyright (c) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% e.g. in the TeX Live CD).
\def\versionnumber{1.0}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
\vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
\endinput
\fi
-% Copyright (c) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
% Boston, MA 02110-1301, USA.
\def\versionnumber{1.0}
-\def\year{2000}
+\def\year{2005}
\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
\vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
\columnsperpage=1
-% Copyright (c) 1987 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1987, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
\def\versionnumber{1.2}
-\def\year{1987}
+\def\year{2005}
\def\version{September \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
\columnsperpage=2
-% Copyright (c) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+% Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2002, 2003, 2004,
+% 2005 Free Software Foundation, Inc.
% This file is part of GNU Emacs.
\def\versionnumber{3.0}
-\def\year{1997}
+\def\year{2005}
\def\version{August \year\ v\versionnumber}
\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill