*** Texinfo source files
The source files of the translated manuals are located in the
-doc/translations directory, under the translated language sub-directory.
+doc/translations directory, under the sub-directory corresponding to the
+translated language.
E.g., French manual sources are found under doc/translations/fr.
-The structure of each language folder should match that of the English
+The structure of each language's folder should match that of the English
manuals (i.e. include misc, man, lispref, lispintro, emacs).
-*** built files
+*** Built files
-Translated deliverables in info format are built at release time and are
+Translated deliverables in Info format are built at release time and are
made available for local installation.
** Source files format
The manuals and their translations are written in the Texinfo format
-(with the exception of the org-mode manual, which is written in
-org-mode, and illustrations for the Introduction to Emacs Lisp
-Programming, which are written in eps).
+(with the exception of the org-mode manual, which is written in Org, and
+illustrations for the Introduction to Emacs Lisp Programming, which are
+EPS files).
See https://www.gnu.org/software/Texinfo/ for more information.
-You must install the Texinfo utilities in order to verify the translated
+You must install the Texinfo package in order to verify the translated
files, and refer to the Texinfo manual for information on the various
-Texinfo declarations.
+Texinfo features.
Emacs has a Texinfo mode that highlights the parts of the Texinfo code
to be translated for easy reference.
- Translate the @node content but leave the @anchor in English.
- Most Emacs manuals are set to include the docstyle.Texi file. This
- file adds the @documentencoding UTF-8 directive to the targeted
+ file adds the "@documentencoding UTF-8" directive to the targeted
manual. There is no need to add this directive in a manual that
includes docstyle.texi.
system.
Send your contributions as patches (git diff -p --stat), and prefer the
-git format-patch form, since the format allows for easier review and
+git format-patch form, since that format allows for easier review and
easier installation of the changes by the persons with write access to
the repository.
** Discussing translation issues
Translation-related discussions are welcome on the emacs development
-list. Discussions specific to your language do not have to be in
+list. Discussions specific to your language do not have to be in
English.
*** Free tools that you can use in your processes
-A number of free software tools are available outside the Emacs
-ecosystem, to help translators (both amateur and professional) in the
-translation process.
+A number of free software tools are available outside the Emacs project,
+to help translators (both amateur and professional) in the translation
+process.
If they have any features that you think Emacs should implement, you are
welcome to provide patches to the Emacs project.